XFool wrote:servodude wrote:But.... if we're fixing English can we have a negative yes?
"You, have a nice day now!" ?
That's an interesting interrogative termination to an apparently phatic emission don't you think?
"yes".. you might say!
but is that a positive or negative yes? we can't tell )
Many moons ago I had an obligation as a student (to get funding for a trip) to learn Swedish.. in a class of two (excluding the one legged lass that taught it)
As a language it has about a quarter of the words of English, many of which are the same and many others overlap with my traditional Scots dialect: braw, bairns, flytting, spewing, stenhousemuir (or stone house wall as it would translate)
It also has an almost identical grammatical construction "I heard that you have been sick" is a word for word translation to "jag hörde att du har varit sjuk".. (simpler really because their verbs don't have declensions)
but in that fraction of the space their language finds a use for a negative "yes"
or more precisely they have a one word answer that qualifies the positive position to a negatively framed question.
For example:
"Are you not bothered about the reuse of a plural pronoun as an epicene singluar?"
Ja! = Yes! i.e. "I am bothered"
Jo! = Yes! i.e "I am not bothered"
Nei! = No! i.e "I am not bothered"
now they wouldn't really do that in practice - they'd normally qualify it with "that I am"
unless they were a character with peculiar quirks in a noir crime drama; Saga Norén from the Bridge being a particular case who would lob the occasional one syllable grenade and leave the viewer (and whomever was trying to do the Englsih subtitles) trying to catch up
I suppose not having declensions in verbs removes part of the conceptual problem around "they" as a pronoun (as the plural and singuar antecedents are the same) Perhaps that is part of why the Scandi sphere seems more ready to embrace this kind of thing?
Is that Whorfianism?
- sd